INTITUTO DEL ABORIGEN DEL CHACO

En la provincia del Chaco el Instituto del Aborigen Chaqueño es el ente que esta velando por las nesecidades de los pueblos Originarios de la provincia

jueves, 21 de febrero de 2013

21 DE FEBRERO DÍA DE LAS LENGUAS MATERNAS: LENGUA Y TRADICION ORAL QOM (Tobas)


 El pueblo Qom (toba) no ha desarrollado un sistema de escritura propio, pero la transmisión oral constituye el vehículo por medio del cual el conocimiento cultural y lingüístico se adquiere, se produce y se trasmite. Esto se realiza fundamentalmente a través de su arte verbal para dar consejos prácticos, contar sus mitos, hacer chistes, emitir proverbios, realizar las rogativas, hacer discursos políticos; así se comunican con su gente, y expresan sus modelos de vida, sus percepciones y sus creencias acerca del mundo que los rodea. 

Estos conocimientos se trasmiten por medio de las conversaciones espontáneas, pero también se imparten y se adquieren a través de discursos cuya forma y contenido están relativamente estandarizados, y son colectivamente reconocidos como propios del grupo y su comunidad de hablantes.
La lengua Qom (toba) pertenece a la familia Guaicurú, hablada actualmente por mas de 50.000 personas que habitan en distintas localidades y asentamientos de las provincias del Chaco, Formosa (Argentina), Monte Carmelo (Bolivia) y en la localidad de El Cerrito (Paraguay), que en en busca de fuentes de trabajo y medios de subsistencia han migrado desde su lugar de origen hacia las grandes ciudades como Santa Fe, Rosario, Buenos Aires, proceso que se ha acrecentado en los últimos años. La tradición oral de los tobas se caracteriza por poseer una importante producción verbal, que se manifiesta a través de variados géneros de la lengua, que se diferencian unos de otros por el contenido, el propósito de la comunicación, y también por los rasgos formales y el estilo; por ejemplo, selección de la entonación, uso peculiar de determinados ítems gramaticales, organización sintáctica, secuencias fijas y léxico específico. Hay variedades de estilos, contenido y formas que determinan los distintos tipos de géneros que comienzan con el saludo:
¡La’ Ÿaqaÿa!, ¡La’ Ÿqaÿa! Ÿotta’a’t naua nquinaxanaxaco, son dos formas de saludo de presentación diferentes.
Asimismo de los padres a hijos cuando dan sus consejos (lqataxaco) y sus advertencias (ltelaqtaxanaxaco), cuidado, indicación sabia, rogativas (natamnaxaco), sus formas de oraciones con la naturaleza, hasta las narraciones de los relatos más humorísticos; por ejemplo, las leyendas del Zorro Sagaz (Huaxaÿaxa Lachigui’), donde se expresan culturalmente las travesuras, y sobre el carpincho (naua nanoicnaxaco qataq naua lame’te), cuyo contenidos y temas principales perduran a través de los tiempos, por medio de las generaciones posteriores. Tomando en cuenta estas definiciones precedentes, los géneros orales Qom (tobas) constituyen formas canónicas de hablar que responden a patrones temáticos, estructurales y estilísticos relativamente fijos. Son tipos de discursos colectivamente reconocidos y forman parte de una “taxonomia vernácula propia”; y aunque no en todos los casos, reciben una denominación en la lengua Qom (toba), otorgada por la propia comunidad de hablantes, y poseen un valor y fuerza en si mismo que se manifiesta en el propósito o finalidad de cada género “pedagógico” para obtener resultados concretos y para entender.
El tipo de función comunicativa se establece entre el emisor y el receptor en el momento de ejecución de determinado género, a través del ámbito, los participantes y el rol particular de los mismos. El siguiente ejemplo mostrará como hacen los Qom (tobas), de acuerdo con los criterios mencionados, para establecer su pedagogía, en este caso enseñanzas (lapaxaguenataxanaxac), protecciones y cuidados que dan a sus hijos (ltelaqtaxanaxaco), consejos y direcciones sabias (lqataxaco), advertencias para fijarse entre el bien y el mal (lvitaqtaxanaxaco). Se incluyen rogativas (nnatannaxaco), bendiciones que reciben bondadosamente de la naturaleza (na’achiquixaco), vida humorística (naua laÿaquiaxaco), modo de cómo una jovencita o joven deben comportarse en la vida.
La relación familiar es el ámbito privado donde el hablante madre o padre se dirige a sus hijos, que son los destinatarios, con tono apelativo, afectivo y muy serio, y con un propósito pedagógico.
Fuente: Orlando Sanchez (Profesor, Historiador Escritor y Anciano Qom) 

No hay comentarios:

Publicar un comentario